KONSOLIDASI
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA
NOMOR 22 TAHUN 2023
TENTANG
BARANG YANG DILARANG UNTUK DIEKSPOR
CONSOLIDATION
REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
NUMBER 22 OF 2023
CONCERNING
GOODS PROHIBITED FOR EXPORT
整合
印度尼西亚共和国贸易部长法规
2023年第22号
关于
禁止出口货物
SEBAGAIMANA DIUBAH OLEH: AS AMENDED BY: 修订如下:
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 10 TAHUN 20241
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 20 TAHUN 20242
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 8 TAHUN 20253
REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 10 OF 20241
REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 20 OF 20242
REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 8 OF 20253
2024年第10号印度尼西亚共和国贸易部长法规1
2024年第20号印度尼西亚共和国贸易部长法规2
2025年第8号印度尼西亚共和国贸易部长法规3
DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA BY THE GRACE OF GOD ALMIGHTY 奉万能上帝之名
MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA, THE MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA, 印度尼西亚共和国贸易部长,
1 Berlaku pada tanggal 1 Juni 2024
2 Berlaku pada tanggal 29 September 2024
3 Berlaku pada tanggal 10 Maret 2025
1 Effective on June 1, 2024
2 Effective on September 29, 2024
3 Effective on March 10, 2025
1 于2024年6月1日生效
2 于2024年9月29日生效
3 于2025年3月10日生效

MEMUTUSKAN: DECIDES: 决定:
Pasal 1 Article 1 第一条
Dalam Peraturan Menteri ini yang dimaksud dengan: In this Ministerial Regulation: 在本部长法规中:
  1. Barang adalah setiap benda, baik berwujud maupun tidak berwujud, baik bergerak maupun tidak bergerak, baik dapat dihabiskan maupun tidak dapat dihabiskan, dan dapat diperdagangkan, dipakai, digunakan, atau dimanfaatkan oleh konsumen atau pelaku usaha. Goods are every object, whether tangible or intangible, whether movable or immovable, whether consumable or non-consumable, and can be traded, worn, used, or utilized by consumers or business actors. 货物是指任何物品,无论是有形还是无形,无论是动产还是不动产,无论是消耗品还是非消耗品,并且可以由消费者或商业行为者进行交易、佩戴、使用或利用。
  2. Ekspor adalah kegiatan mengeluarkan Barang dari daerah pabean. Export is the activity of removing Goods from the customs area. 出口是从海关区域运出货物的活动。
  3. Eksportir adalah orang perseorangan atau lembaga atau badan usaha, baik yang berbentuk badan hukum maupun bukan badan hukum, yang melakukan Ekspor. Exporter is an individual or institution or business entity, whether in the form of a legal entity or not a legal entity, that carries out Export. 出口商是指从事出口活动的个人、机构或商业实体,无论是法人实体还是非法人实体。
  4. Barang yang Dilarang untuk Diekspor adalah Barang yang tidak boleh diekspor. Goods Prohibited for Export are Goods that are not allowed to be exported. 禁止出口的货物是指不允许出口的货物。
  5. Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas yang selanjutnya disingkat KPBPB adalah suatu kawasan yang berada dalam wilayah hukum Negara Kesatuan Republik Indonesia yang terpisah dari daerah pabean sehingga bebas dari pengenaan bea masuk, pajak pertambahan nilai, pajak penjualan atas barang mewah, dan cukai, yang terdiri dari Batam, Bintan, Karimun, dan Sabang. Free Trade Zone and Free Port hereinafter abbreviated as KPBPB is an area within the jurisdiction of the Unitary State of the Republic of Indonesia which is separate from the customs area so that it is free from the imposition of import duties, value added tax, sales tax on luxury goods, and excise, consisting of Batam, Bintan, Karimun, and Sabang. 自由贸易区和自由港(以下简称 KPBPB)是印度尼西亚单一共和国管辖范围内的一个区域,与海关区域分开,因此免征进口关税、增值税、奢侈品销售税和消费税,由巴淡岛、民丹岛、卡里蒙和沙邦组成。
  6. Daerah Pabean adalah wilayah Republik Indonesia yang meliputi wilayah darat, perairan, dan ruang udara di atasnya, serta tempat-tempat tertentu di zona ekonomi eksklusif dan landas kontinen yang di dalamnya berlaku Undang-Undang Kepabeanan. Customs Area is the territory of the Republic of Indonesia which includes land, waters, and air space above it, as well as certain places in the exclusive economic zone and continental shelf in which the Customs Law applies. 海关区域是印度尼西亚共和国的领土,包括陆地、水域及其上方的空域,以及适用海关法的专属经济区和大陆架的某些地方。
  7. Menteri adalah menteri yang menyelenggarakan urusan pemerintahan di bidang perdagangan. Minister is the minister who organizes government affairs in the field of trade. 部长是指负责贸易领域政府事务的部长。
Pasal 2 Article 2 第二条
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN NOMOR 20 TAHUN 2024 REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE NUMBER 20 OF 2024 2024年第20号贸易部长法规
  1. (1) Menteri berwenang mengatur Barang yang Dilarang untuk Diekspor. (1) The Minister has the authority to regulate Goods Prohibited for Export. (1) 部长有权对禁止出口的货物进行监管。
  2. (2) Barang yang Dilarang untuk Diekspor sebagaimana dimaksud pada ayat (1) meliputi: (2) Goods Prohibited for Export as referred to in paragraph (1) include: (2) 第(1)款所述的禁止出口货物包括:
    1. Barang yang Dilarang untuk Diekspor bidang kehutanan; Goods Prohibited for Export in the forestry sector; 林业领域禁止出口的货物;
    2. Barang yang Dilarang untuk Diekspor bidang pertanian; Goods Prohibited for Export in the agricultural sector; 农业领域禁止出口的货物;
    3. Barang yang Dilarang untuk Diekspor pupuk subsidi; Goods Prohibited for Export subsidized fertilizer; 禁止出口的补贴化肥;
    4. Barang yang Dilarang untuk Diekspor bidang pertambangan; Goods Prohibited for Export in the mining sector; 采矿领域禁止出口的货物;
    5. Barang yang Dilarang untuk Diekspor Barang cagar budaya; Goods Prohibited for Export cultural heritage Goods; 禁止出口的文化遗产货物;
    6. Barang yang Dilarang untuk Diekspor sisa dan skrap logam; dan Goods Prohibited for Export metal scrap and waste; and 禁止出口的金属废料和碎屑;以及
    7. Barang yang Dilarang untuk Diekspor hasil sedimentasi di laut. Goods Prohibited for Export marine sedimentation results. 禁止出口的海底沉积物。
  3. (3) Barang yang Dilarang untuk Diekspor sebagaimana dimaksud pada ayat (2) tercantum dalam Lampiran yang merupakan bagian tidak terpisahkan dari Peraturan Menteri ini. (3) Goods Prohibited for Export as referred to in paragraph (2) are listed in the Appendix which is an integral part of this Ministerial Regulation. (3) 第(2)款所述的禁止出口货物列于本部长法规不可分割的附件中。
Pasal 3 Article 3 第三条
Eksportir dilarang mengekspor dan mengeluarkan dari KPBPB ke luar Daerah Pabean atas Barang yang ditetapkan sebagai Barang yang Dilarang untuk Diekspor sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 ayat (2). Exporters are prohibited from exporting and removing from KPBPB to outside the Customs Area Goods designated as Goods Prohibited for Export as referred to in Article 2 paragraph (2). 禁止出口商将第2条第(2)款所述的指定为禁止出口货物的货物出口并从 KPBPB 运出至海关区域外。
Pasal 4 Article 4 第四条
  1. (1) Barang yang Dilarang untuk Diekspor sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 ayat (2) diberlakukan terhadap: (1) Goods Prohibited for Export as referred to in Article 2 paragraph (2) apply to: (1) 第2条第(2)款所述的禁止出口货物适用于:
    1. pengeluaran Barang dari KPBPB ke luar Daerah Pabean; removal of Goods from KPBPB to outside the Customs Area; 从 KPBPB 运出货物至海关区域外;
    2. pengeluaran Barang dari Kawasan Ekonomi Khusus ke luar Daerah Pabean; dan removal of Goods from Special Economic Zones to outside the Customs Area; and 从经济特区运出货物至海关区域外;以及
    3. pengeluaran Barang dari tempat penimbunan berikat ke luar Daerah Pabean. removal of Goods from bonded storage places to outside the Customs Area. 从保税仓库运出货物至海关区域外。
  2. (2) Barang yang Dilarang untuk Diekspor diberlakukan terhadap Ekspor Barang atau hasil produksi yang bahan bakunya mendapatkan fasilitas kemudahan impor tujuan Ekspor. (2) Goods Prohibited for Export apply to the Export of Goods or production results whose raw materials obtain import facilities for Export purposes (KITE). (2) 禁止出口货物适用于原材料获得出口目的进口便利设施 (KITE) 的货物或生产结果的出口。
Pasal 5 Article 5 第五条
Eksportir yang melanggar ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 3 dikenai sanksi sesuai dengan ketentuan peraturan perundang-undangan. Exporters who violate the provisions as referred to in Article 3 are subject to sanctions in accordance with the provisions of laws and regulations. 违反第3条所述规定的出口商将根据法律法规的规定受到制裁。
Pasal 6 Article 6 第六条
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN NOMOR 10 TAHUN 2024 REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE NUMBER 10 OF 2024 2024年第10号贸易部长法规
Barang yang Dilarang untuk Diekspor bidang pertambangan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 ayat (2) huruf d berupa: Goods Prohibited for Export in the mining sector as referred to in Article 2 paragraph (2) letter d in the form of: 第2条第(2)款d项所述的采矿领域禁止出口货物形式如下:
  1. konsentrat besi laterit (gutit, hematit, magnetit) dengan kadar ≥50% (lebih dari atau sama dengan lima puluh persen) Fe dan ≥10% (lebih dari atau sama dengan sepuluh persen) (Al2O3+SiO2); laterite iron concentrate (goethite, hematite, magnetite) with a content of ≥50% (greater than or equal to fifty percent) Fe and ≥10% (greater than or equal to ten percent) (Al2O3+SiO2); 红土铁精矿(针铁矿、赤铁矿、磁铁矿),其含量 ≥50%(大于或等于百分之五十)Fe 且 ≥10%(大于或等于百分之十)(Al2O3+SiO2);
  2. konsentrat tembaga dengan kadar ≥15% (lebih dari atau sama dengan lima belas persen) Cu; copper concentrate with a content of ≥15% (greater than or equal to fifteen percent) Cu; 铜精矿,其含量 ≥15%(大于或等于百分之十五)Cu;
  3. konsentrat timbal dengan kadar ≥56% (lebih dari atau sama dengan lima puluh enam persen) Pb; lead concentrate with a content of ≥56% (greater than or equal to fifty-six percent) Pb; 铅精矿,其含量 ≥56%(大于或等于百分之五十六)Pb;
  4. konsentrat seng dengan kadar ≥51% (lebih dari atau sama dengan lima puluh satu persen) Zn; dan zinc concentrate with a content of ≥51% (greater than or equal to fifty-one percent) Zn; and 锌精矿,其含量 ≥51%(大于或等于百分之五十一)Zn;以及
  5. lumpur anoda (anode slime), anode slime, 阳极泥,
mulai berlaku pada tanggal 1 Januari 2025 sesuai dengan ketentuan peraturan perundang-undangan di bidang energi dan sumber daya mineral. effective as of January 1, 2025 in accordance with the provisions of laws and regulations in the field of energy and mineral resources. 自2025年1月1日起生效,依照能源和矿产资源领域的法律法规规定。
Pasal 6A Article 6A 第6A条
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN NOMOR 20 TAHUN 2024 REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE NUMBER 20 OF 2024 2024年第20号贸易部长法规
Pada saat Peraturan Menteri ini mulai berlaku, ketentuan larangan Ekspor di bidang pertanian berupa kratom sebagaimana tercantum dalam Lampiran belum diberlakukan terhadap Ekspor kratom yang telah mendapatkan nomor dan tanggal pemberitahuan pabean Ekspor sebelum berlakunya Peraturan Menteri ini. At the time this Ministerial Regulation comes into force, the provision on Export prohibition in the agricultural sector in the form of kratom as listed in the Appendix has not been applied to Kratom Exports that have obtained an Export customs notification number and date prior to the enactment of this Ministerial Regulation. 在本部长法规生效之时,附件中列出的关于农业领域禁止出口卡痛叶(Kratom)的规定尚未适用于在本部长法规颁布之前已获得出口海关通知编号和日期的卡痛叶出口。
Pasal 6B Article 6B 第6B条
PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN NOMOR 8 TAHUN 2025 REGULATION OF THE MINISTER OF TRADE NUMBER 8 OF 2025 2025年第8号贸易部长法规
Ketentuan Barang yang Dilarang untuk Diekspor bidang pertambangan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 6 dikecualikan terhadap Ekspor produk pertambangan hasil pengolahan berupa konsentrat tembaga dengan kadar ≥ 15% (lebih dari atau sama dengan lima belas persen) Cu oleh Eksportir yang telah selesai membangun fasilitas pemurnian mineral logam komoditas tembaga namun tidak dapat beroperasi dan memerlukan penyelesaian perbaikan akibat keadaan kahar, sesuai dengan ketentuan peraturan perundang-undangan di bidang energi dan sumber daya mineral. The provisions on Goods Prohibited for Export in the mining sector as referred to in Article 6 are exempted for the Export of processed mining products in the form of copper concentrate with a content of ≥ 15% (greater than or equal to fifteen percent) Cu by Exporters who have completed the construction of copper commodity metal mineral refining facilities but cannot operate and require completion of repairs due to force majeure, in accordance with the provisions of laws and regulations in the field of energy and mineral resources. 第6条所述的采矿领域禁止出口货物的规定不适用于已完成铜商品金属矿物精炼设施建设但由于不可抗力无法运营并需要完成维修的出口商出口含量 ≥ 15%(大于或等于百分之十五)Cu 的铜精矿形式的加工矿产品,依照能源和矿产资源领域的法律法规规定。
Pasal 7 Article 7 第七条
Pada saat Peraturan Menteri ini mulai berlaku, ketentuan mengenai Barang dilarang Ekspor sebagaimana diatur dalam Peraturan Menteri Perdagangan Nomor 18 Tahun 2021 tentang Barang Dilarang Ekspor dan Barang Dilarang Impor (Berita Negara Republik Indonesia Tahun 2021 Nomor 297) sebagaimana telah diubah dengan Peraturan Menteri Perdagangan Nomor 40 Tahun 2022 tentang Perubahan atas Peraturan Menteri Perdagangan Nomor 18 Tahun 2021 tentang Barang Dilarang Ekspor dan Barang Dilarang Impor (Berita Negara Republik Indonesia Tahun 2022 Nomor 595), dicabut dan dinyatakan tidak berlaku. At the time this Ministerial Regulation comes into force, the provisions regarding Goods prohibited for Export as regulated in Regulation of the Minister of Trade Number 18 of 2021 concerning Goods Prohibited for Export and Goods Prohibited for Import (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2021 Number 297) as amended by Regulation of the Minister of Trade Number 40 of 2022 concerning Amendment to Regulation of the Minister of Trade Number 18 of 2021 concerning Goods Prohibited for Export and Goods Prohibited for Import (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2022 Number 595), are revoked and declared invalid. 在本部长法规生效之时,2021年第18号关于禁止出口货物和禁止进口货物的贸易部长法规(2021年印度尼西亚共和国国家公报第297号)中规定的关于禁止出口货物的规定,经2022年第40号关于修订2021年第18号关于禁止出口货物和禁止进口货物的贸易部长法规的贸易部长法规(2022年印度尼西亚共和国国家公报第595号)修订,予以撤销并声明无效。
Pasal 8 Article 8 第八条
Peraturan Menteri ini mulai berlaku setelah 7 (tujuh) hari kerja terhitung sejak tanggal diundangkan. This Ministerial Regulation comes into force after 7 (seven) working days calculated from the date of promulgation. 本部长法规自颁布之日起7(七)个工作日后生效。
Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan pengundangan Peraturan Menteri ini dengan penempatannya dalam Berita Negara Republik Indonesia. In order that every person may know hereof, it is ordered to promulgate this Ministerial Regulation by its placement in the State Gazette of the Republic of Indonesia. 为了让每个人都知道,命令通过将其刊登在印度尼西亚共和国国家公报上来颁布本部长法规。
Ditetapkan Di Jakarta,
Pada Tanggal 10 Juli 2023

MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA,

Ttd.

ZULKIFLI HASAN
Stipulated in Jakarta,
On July 10, 2023

MINISTER OF TRADE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA,

Sgd.

ZULKIFLI HASAN
制定于雅加达,
日期:2023年7月10日

印度尼西亚共和国贸易部长,

签字。

ZULKIFLI HASAN
Diundangkan Di Jakarta,
Pada Tanggal 10 Juli 2023

DIREKTUR JENDERAL PERATURAN PERUNDANG-UNDANGAN KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA REPUBLIK INDONESIA,

Ttd.

ASEP N. MULYANA
Promulgated in Jakarta,
On July 10, 2023

DIRECTOR GENERAL OF LEGISLATION MINISTRY OF LAW AND HUMAN RIGHTS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA,

Sgd.

ASEP N. MULYANA
颁布于雅加达,
日期:2023年7月10日

印度尼西亚共和国法律与人权部法规总干事,

签字。

ASEP N. MULYANA
BERITA NEGARA REPUBLIK INDONESIA TAHUN 2023 NOMOR 526 STATE GAZETTE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA OF 2023 NUMBER 526 2023年印度尼西亚共和国国家公报第526号