Trilingual Legal Analysis
May the Vice President Be Represented by the State Attorney for Personal Affairs?
English (Legal English for Constitutional Law) | Indonesia (Bahasa Indonesia) | Chinese (中文) |
---|---|---|
Interactive Legal Analysis: May the Vice President Be Represented by the State Attorney for Personal Affairs? | Analisis Hukum Interaktif: Bolehkah Wakil Presiden Diwakili Oleh Jaksa Pengacara Negara Untuk Urusan Pribadi? | 互动式法律分析:副总统可否因个人事务由国家检察官代理? |
I. The Main Question | I. Pertanyaan Utama (The Main Question) | 一、主要问题 |
This legal analysis is specifically aimed at answering one fundamental question that touches the core of the principle of the rule of law (rechtsstaat) and governmental ethics: Does the State Attorney (Jaksa Pengacara Negara - JPN), as an institution funded and facilitated by the state, have the legal authority to act as legal counsel for an individual who happens to hold the office of Vice President of the Republic of Indonesia in facing a lawsuit or legal case that purely concerns their personal affairs (in personal capacity)? This question is crucial because its answer will define the boundaries between public functions and private interests, as well as affirm the principle of equality before the law for state officials. | Analisis hukum ini secara spesifik ditujukan untuk menjawab satu pertanyaan fundamental yang menyentuh inti dari prinsip negara hukum (rechtsstaat) dan etika pemerintahan: Apakah Jaksa Pengacara Negara (JPN), sebagai sebuah institusi yang dibiayai dan difasilitasi oleh negara, memiliki kewenangan hukum untuk bertindak sebagai kuasa hukum bagi individu yang kebetulan menjabat sebagai Wakil Presiden Republik Indonesia dalam menghadapi suatu gugatan atau perkara hukum yang murni menyangkut urusan pribadinya (in personal capacity)? Pertanyaan ini krusial karena jawabannya akan mendefinisikan batas-batas antara fungsi publik dan kepentingan privat, serta menegaskan prinsip persamaan di hadapan hukum (equality before the law) bagi pejabat negara. | 本法律分析旨在明确回答一个触及法治国(rechtsstaat)原则和政府伦理核心的基本问题:国家检察官(JPN),作为一个由国家资助和支持的机构,是否有法律授权在纯属个人事务(in personal capacity)的诉讼或法律案件中,担任恰好担任印度尼西亚共和国副总统职务的个人的法律顾问?这个问题至关重要,因为它的答案将界定公共职能与私人利益之间的界限,并确认国家官员在法律面前人人平等(equality before the law)的原则。 |
II. The Definitive Answer | II. Jawaban Definitif (The Definitive Answer) | 二、明确的答案 |
No. Juridically, the State Attorney has absolutely no authority and is strictly prohibited from representing an individual holding the office of Vice President in a legal matter of a personal nature. This prohibition is not a legal "gray area" open to interpretation, but rather a clear and fundamental limitation. The mandate of the State Attorney, derived from the Law on the Prosecutor's Office, explicitly and limitatively only covers representation "for and on behalf of the state or government." Any attempt to extend this mandate into the private sphere of a state official constitutes an act of ultra vires (exceeding authority) and a serious form of abuse of power, which in essence undermines the fundamental principles of the Indonesian rule of law. | Tidak. Secara yuridis, Jaksa Pengacara Negara sama sekali tidak memiliki kewenangan dan dilarang secara mutlak untuk mewakili individu pemangku jabatan Wakil Presiden dalam perkara hukum yang bersifat pribadi. Larangan ini bukanlah sebuah "wilayah abu-abu" hukum yang terbuka untuk interpretasi, melainkan sebuah batasan yang tegas dan fundamental. Mandat JPN yang bersumber dari Undang-Undang Kejaksaan secara eksplisit dan limitatif hanya mencakup perwakilan "untuk dan atas nama negara atau pemerintah".1 Setiap upaya untuk memperluas mandat ini ke ranah privat pejabat negara merupakan tindakan ultra vires (melampaui kewenangan) dan bentuk penyalahgunaan wewenang (abuse of power) yang serius, yang pada hakikatnya mencederai prinsip-prinsip fundamental negara hukum Indonesia. | 不可以。从法律上讲,国家检察官绝对无权,并被绝对禁止在个人性质的法律案件中代表担任副总统职务的个人。这项禁令并非一个可以解释的法律“灰色地带”,而是一个明确且根本的限制。国家检察官的授权源于《检察官法》,其明确且有限地仅涵盖“为国家或政府并代表国家或政府”的代理。任何将此授权扩展至国家官员私人领域的企图都构成越权行为(ultra vires),并且是严重的滥用权力(abuse of power),这实质上损害了印度尼西亚法治国的基本原则。 |
III. Legal Basis for the Prohibition | III. Landasan Yuridis Larangan (Legal Basis for the Prohibition) | 三、禁令的法律依据 |
The prohibition for the State Attorney to be involved in the personal affairs of state officials is not merely based on ethics or propriety, but is strongly rooted in a systematic interpretation of positive law, established doctrines of constitutional law, and the noble purpose (ratio legis) behind the establishment of the State Attorney's authority itself. | Larangan bagi JPN untuk terlibat dalam urusan personal pejabat negara tidak hanya didasarkan pada etika atau kepatutan, tetapi berakar kuat pada interpretasi sistematis terhadap hukum positif, doktrin hukum tata negara yang mapan, serta tujuan luhur (ratio legis) dari pembentukan kewenangan JPN itu sendiri. | 禁止国家检察官参与国家官员个人事务的规定,不仅基于伦理或适当性,更是深深植根于对实在法、既定的宪法学说以及设立国家检察官权力本身的崇高宗旨(ratio legis)的系统性解释。 |
A. Limitative Interpretation of the "State or Government" Mandate | A. Tafsir Mandat "Negara atau Pemerintah" yang Limitatif | A. 对“国家或政府”授权的限制性解释 |
The primary key to understanding the limits of the State Attorney's authority lies in a thorough analysis of the sacred phrase in Article 30 paragraph (2) of Law No. 16 of 2004 concerning the Prosecutor's Office of the Republic of Indonesia, which reads: "In the civil and state administrative fields, the prosecutor's office, with special power of attorney, may act both inside and outside the court for and on behalf of the state or government." This underlined phrase is not merely descriptive, but a clause that is limitative and exclusive. It strictly defines who may be the "client" of the State Attorney. The doctrine of constitutional law provides a clear distinction between these two concepts: The State is an abstract, sovereign, and permanent public legal entity. It represents the public interest as a whole and continuously, transcending changes in governmental regimes. The Government is the concrete organ or apparatus authorized to run the administration of the state for a specific period. In a narrow sense, it refers to the executive branch of power. The Vice President, in his official capacity, is an inseparable part of the "government." Therefore, the State Attorney can only represent him when a legal dispute arises from the performance of his official duties and functions. Conversely, a personal dispute of an official, such as an inheritance or debt dispute, logically and juridically cannot be categorized as an affair of the "state or government." The primary purpose of the State Attorney is to save state assets, uphold the authority of the government, and protect the public interest, not to serve the private interests of individual officials. | Kunci utama untuk memahami batasan kewenangan JPN terletak pada analisis mendalam terhadap frasa sakral dalam Pasal 30 ayat (2) Undang-Undang No. 16 Tahun 2004 tentang Kejaksaan Republik Indonesia, yang berbunyi: "Di bidang perdata dan tata usaha negara, kejaksaan dengan kuasa khusus dapat bertindak baik di dalam maupun di luar pengadilan untuk dan atas nama negara atau pemerintah." Frasa yang digarisbawahi ini bukanlah sekadar deskripsi, melainkan sebuah klausul yang bersifat limitatif dan eksklusif. Ia secara tegas mendefinisikan siapa saja yang dapat menjadi "klien" dari JPN. Doktrin hukum tata negara memberikan pembedaan yang jelas antara kedua konsep ini: Negara (State) adalah entitas hukum publik yang abstrak, berdaulat, dan permanen. Ia merepresentasikan kepentingan publik (public interest) secara keseluruhan dan berkelanjutan, melintasi pergantian rezim pemerintahan. Pemerintah (Government) adalah organ atau aparatur konkret yang diberi wewenang untuk menjalankan roda administrasi negara pada suatu periode waktu tertentu. Dalam arti sempit, ia merujuk pada cabang kekuasaan eksekutif. Wakil Presiden, dalam kapasitas jabatannya, adalah bagian tak terpisahkan dari "pemerintah". Oleh karena itu, JPN hanya dapat mewakilinya ketika sengketa hukum timbul dari pelaksanaan tugas dan fungsi jabatannya. Sebaliknya, sengketa pribadi seorang pejabat, seperti sengketa waris atau utang-piutang, secara logis dan yuridis tidak dapat dikategorikan sebagai urusan "negara atau pemerintah". Tujuan utama JPN adalah untuk menyelamatkan kekayaan negara, menegakkan kewibawaan pemerintah, dan melindungi kepentingan umum, bukan untuk melayani kepentingan privat individu pejabat. | 理解国家检察官权力限制的关键在于深入分析印度尼西亚共和国2004年第16号关于检察官办公室的法律第30条第(2)款中的神圣措辞,其内容如下:“在民事和国家行政领域,检察官办公室凭特别授权,可在法庭内外为国家或政府并代表国家或政府行事。” 这段加下划线的措辞不仅仅是描述性的,更是一个限制性和排他性的条款。它严格定义了谁可以成为国家检察官的“客户”。宪法学说对这两个概念有明确的区分:国家(State)是一个抽象的、拥有主权的、永久的公共法律实体。它代表整体和持续的公共利益(public interest),超越政府政权的更迭。政府(Government)是在特定时期内被授权管理国家行政的具体机关或机构。狭义上,它指的是行政权力分支。副总统以其职务身份,是“政府”不可分割的一部分。因此,只有当法律纠纷源于其履行职务和职能时,国家检察官才能代表他。相反,官员的个人纠纷,如继承或债务纠纷,在逻辑上和法律上都不能归类为“国家或政府”的事务。国家检察官的主要目的是挽救国家资产、维护政府权威和保护公共利益,而不是服务于个别官员的私人利益。 |
B. The Fundamental Distinction: Official Capacity vs. Personal Capacity | B. Pembedaan Fundamental: Kapasitas Jabatan vs. Kapasitas Pribadi | B. 根本区别:职务身份与个人身份 |
The clear separation between the public and private roles of an official is a central pillar of administrative law and governmental ethics. This distinction forms a demarcation line that must not be crossed. Official Capacity: This covers the entire spectrum of actions, policies, decisions, or even omissions made in the course of carrying out constitutional duties as Vice President. Examples include lawsuits for unlawful acts related to policies supervised by the Vice President, disputes concerning the use of state facilities for official purposes, or state administrative lawsuits against decisions involving his office. It is in this context that the Vice President acts as an organ of the "government," thus authorizing the State Attorney to provide legal representation. Personal Capacity: This includes all legal disputes that have no direct causal link to his official duties and authorities. The examples are extensive and varied, including: Inheritance disputes within the family circle; Divorce and division of joint property cases; Debt or default disputes over personal business agreements; Disputes over the sale and purchase of privately owned property or land; Defamation lawsuits arising from personal interactions, not official state pronouncements; Legal liability for traffic accidents involving a private vehicle. In all the above scenarios, the individual holding the office of Vice President has a legal standing equal to that of any other citizen. The state has no legal interest whatsoever in the outcome of such disputes. | Pemisahan yang tegas antara peran publik dan privat seorang pejabat adalah pilar utama dalam hukum administrasi negara dan etika pemerintahan. Pembedaan ini menjadi garis demarkasi yang tidak boleh dilanggar. Kapasitas Jabatan (in official capacity): Ini mencakup seluruh spektrum tindakan, kebijakan, keputusan, atau bahkan kelalaian yang dilakukan dalam rangka menjalankan tugas konstitusional sebagai Wakil Presiden. Contohnya termasuk gugatan perbuatan melawan hukum atas kebijakan yang diawasi oleh Wakil Presiden, sengketa terkait penggunaan fasilitas negara untuk keperluan dinas, atau gugatan tata usaha negara terhadap keputusan yang melibatkan jabatannya. Dalam konteks inilah Wakil Presiden bertindak sebagai organ "pemerintah", sehingga JPN memiliki wewenang untuk memberikan perwakilan hukum. Kapasitas Pribadi (in personal capacity): Ini mencakup semua sengketa hukum yang tidak memiliki hubungan kausal langsung dengan tugas dan wewenang jabatannya. Contohnya sangat luas dan beragam, antara lain: Sengketa warisan dalam lingkup keluarga; Perkara perceraian dan pembagian harta bersama; Sengketa utang-piutang atau wanprestasi atas perjanjian bisnis pribadi; Sengketa jual-beli properti atau tanah milik pribadi; Gugatan pencemaran nama baik yang timbul dari interaksi personal, bukan pernyataan resmi kenegaraan; Pertanggungjawaban hukum atas kecelakaan lalu lintas yang melibatkan kendaraan pribadi. Dalam semua skenario di atas, individu yang menjabat sebagai Wakil Presiden memiliki kedudukan hukum yang setara dengan warga negara lainnya. Negara tidak memiliki kepentingan hukum (legal interest) apapun dalam hasil sengketa tersebut. | 官员的公共角色和私人角色之间的明确分离是行政法和政府伦理的核心支柱。这一区别构成了一条不可逾越的分界线。职务身份(in official capacity):这涵盖了作为副总统履行宪法职责过程中的所有行为、政策、决定甚至不作为。例如,针对副总统监督的政策提起的非法行为诉讼、关于为公务目的使用国家设施的争议,或针对涉及其职务的决定提起的国家行政诉讼。正是在这种情况下,副总统作为“政府”的一个机关行事,因此授权国家检察官提供法律代理。个人身份(in personal capacity):这包括所有与其职务和权力没有直接因果关系的法律纠纷。例子广泛多样,包括:家庭范围内的继承纠纷;离婚和共同财产分割案件;个人商业协议的债务或违约纠纷;私人拥有财产或土地的买卖纠纷;源于个人交往而非官方国家声明的诽谤诉讼;涉及私家车的交通事故的法律责任。在上述所有情况下,担任副总统职务的个人与其他任何公民具有同等的法律地位。国家对此类纠纷的结果没有任何法律利益(legal interest)。 |
IV. Legal and Ethical Consequences of a Violation | IV. Konsekuensi Hukum dan Etis Pelanggaran | 四、违规的法律和伦理后果 |
If the State Attorney violates this prohibition and still provides legal representation to the Vice President for his personal affairs, such action would trigger a series of highly damaging legal and ethical consequences. Abuse of Power: This act is a blatant misuse of state facilities and resources. The salaries of prosecutors, working hours, and the entire institutional apparatus of the Prosecutor's Office, funded by the state budget, would be used for the personal benefit of an official. This is a classic form of abuse of power that could potentially fall within the realm of unlawful acts by government officials and harm good governance. Violation of the Principle of Equality Before the Law: The principle of equality before the law, guaranteed by Article 27 paragraph (1) of the 1945 Constitution, would be torn apart. The Vice President would gain a grossly unfair advantage (free legal services from formidable state attorneys) compared to his opponent in the private dispute, who is likely an ordinary citizen bearing significant costs to hire a private advocate. This creates a fundamental inequality of arms in the judicial process. Acute and Damaging Conflict of Interest: This is the most dangerous risk. The Prosecutor's Office has a dual role: as a public prosecutor in the criminal domain and as a state attorney in the civil/administrative domain. Imagine a scenario where the State Attorney is defending the Vice President in a private business dispute. If, during the evidentiary process, indications of criminal acts such as fraud or embezzlement emerge, the Prosecutor's Office would be in an impossible position. One unit (Civil and Administrative Law) would be obliged to defend its "client," while another unit (Special Crimes/General Crimes) would be obliged to investigate and prosecute him. This situation would paralyze the independence of the Prosecutor's Office and create a public perception that the law is sharp for those below but blunt for those above. Undermining Integrity and Public Trust: The involvement of the State Attorney in the private disputes of high-ranking officials would erode public trust in the Prosecutor's Office as a whole. The Prosecutor's Office would be perceived not as a neutral state counsel, but as the "ruler's lawyer" that can be instrumentalized for personal interests. This erosion of trust would ultimately weaken the rule of law systemically. | Apabila JPN melanggar larangan ini dan tetap memberikan perwakilan hukum kepada Wakil Presiden untuk urusan pribadinya, tindakan tersebut akan memicu serangkaian konsekuensi hukum dan etis yang sangat merusak. Penyalahgunaan Wewenang (Abuse of Power): Tindakan ini secara terang-terangan merupakan penyalahgunaan fasilitas dan sumber daya negara. Gaji jaksa, waktu kerja, dan seluruh perangkat institusional Kejaksaan yang dibiayai oleh APBN akan digunakan untuk keuntungan pribadi seorang pejabat. Ini adalah bentuk klasik dari penyalahgunaan wewenang yang berpotensi masuk dalam ranah perbuatan melawan hukum oleh pejabat pemerintahan dan mencederai tata kelola pemerintahan yang baik (good governance). Pelanggaran Asas Persamaan di Hadapan Hukum: Prinsip equality before the law, yang dijamin oleh Pasal 27 ayat (1) UUD 1945, akan tercabik-cabik. Wakil Presiden akan mendapatkan keuntungan yang sangat tidak adil (layanan hukum gratis dari pengacara negara yang tangguh) dibandingkan lawannya dalam sengketa pribadi tersebut, yang kemungkinan besar adalah warga negara biasa yang harus menanggung biaya besar untuk menyewa advokat swasta. Hal ini menciptakan ketidakseimbangan kekuatan (inequality of arms) yang fundamental dalam proses peradilan. Konflik Kepentingan yang Akut dan Merusak: Ini adalah risiko yang paling berbahaya. Institusi Kejaksaan memiliki peran ganda: sebagai penuntut umum di ranah pidana dan sebagai pengacara negara di ranah perdata/TUN. Bayangkan sebuah skenario di mana JPN sedang membela Wakil Presiden dalam sengketa bisnis pribadi. Jika dalam proses pembuktian terungkap adanya indikasi tindak pidana seperti penipuan atau penggelapan, Kejaksaan akan berada dalam posisi yang mustahil. Satu unit (DATUN) berkewajiban membela "klien"-nya, sementara unit lain (PIDSUS/PIDUM) berkewajiban untuk menyelidiki dan menuntutnya. Situasi ini akan melumpuhkan independensi Kejaksaan dan menciptakan persepsi publik bahwa hukum tajam ke bawah tetapi tumpul ke atas. Mencederai Integritas dan Kepercayaan Publik: Keterlibatan JPN dalam sengketa privat pejabat tinggi akan meruntuhkan kepercayaan publik terhadap institusi Kejaksaan secara keseluruhan. Kejaksaan akan dipersepsikan bukan lagi sebagai pengacara negara yang netral, melainkan sebagai "pengacara penguasa" yang dapat diinstrumentalisasi untuk kepentingan pribadi. Erosi kepercayaan ini pada akhirnya akan melemahkan supremasi hukum secara sistemik. | 如果国家检察官违反此禁令,仍然为副总统的个人事务提供法律代理,此举将引发一系列极具破坏性的法律和伦理后果。滥用权力(Abuse of Power):此行为公然滥用国家设施和资源。由国家预算资助的检察官薪水、工作时间以及整个检察官办公室的机构设置,将被用于官员的个人利益。这是典型的滥用权力形式,可能构成政府官员的非法行为,并损害良政(good governance)。违反法律面前人人平等原则:1945年宪法第27条第(1)款保障的法律面前人人平等(equality before the law)原则将被撕裂。与私人纠纷中的对手(很可能是必须承担高额费用聘请私人律师的普通公民)相比,副总统将获得极不公平的优势(由强大的国家检察官提供免费法律服务)。这在司法程序中造成了根本性的“武器不平等”(inequality of arms)。尖锐且具破坏性的利益冲突:这是最危险的风险。检察官办公室具有双重角色:在刑事领域是公诉人,在民事/行政领域是国家检察官。设想一个情景,国家检察官正在为副总统的私人商业纠纷辩护。如果在证据收集中发现欺诈或贪污等犯罪行为的迹象,检察官办公室将陷入一个不可能的境地。一个部门(民事与行政法)有义务为其“客户”辩护,而另一个部门(特别犯罪/普通犯罪)则有义务对其进行调查和起诉。这种情况将瘫痪检察官办公室的独立性,并造成公众认为法律对下严,对上宽的看法。损害廉正和公众信任:国家检察官参与高级官员的私人纠纷将侵蚀公众对整个检察官办公室的信任。检察官办公室将被视为不是中立的国家法律顾问,而是可以为个人利益服务的“统治者的律师”。这种信任的侵蚀最终将系统性地削弱法治。 |
V. The Proper Course of Action | V. Mekanisme yang Sah dan Sesuai Hukum (The Proper Course of Action) | 五、正确的行动方案 |
When an individual holding the office of Vice President faces a personal lawsuit, the legitimate, ethical, and lawful mechanism is as follows: Act as an Ordinary Citizen: He must set aside his official attributes and position himself as equal to other citizens before the law. Use a Private Advocate: In accordance with Law No. 18 of 2003 concerning Advocates, he is obliged to appoint and use the services of an advocate from a private law firm to be his legal counsel, just like the other party in the dispute. The advocate profession is specifically designed to provide legal services in the private sphere. Bear Personal Costs: All costs arising from such legal services, including lawyer fees and court costs, must be borne from personal funds and must not, under any circumstances, be charged to the state budget or the Office of the Vice President. | Ketika seorang individu yang menjabat sebagai Wakil Presiden menghadapi gugatan hukum yang bersifat pribadi, mekanisme yang sah, etis, dan sesuai dengan prinsip negara hukum adalah sebagai berikut: Bertindak sebagai Warga Negara Biasa: Ia harus menanggalkan atribut jabatannya dan menempatkan dirinya setara dengan warga negara lain di hadapan hukum. Menggunakan Jasa Advokat Swasta: Sesuai dengan Undang-Undang No. 18 Tahun 2003 tentang Advokat, ia wajib menunjuk dan menggunakan jasa advokat dari kantor hukum swasta untuk menjadi kuasa hukumnya, sama seperti pihak lain dalam sengketa tersebut. Profesi advokat secara khusus dirancang untuk memberikan jasa hukum dalam lingkup privat. Menanggung Biaya Pribadi: Seluruh biaya yang timbul dari jasa hukum tersebut, termasuk lawyer fee dan biaya perkara, harus ditanggung dari dana pribadi dan sama sekali tidak boleh dibebankan pada anggaran negara atau Sekretariat Wakil Presiden. | 当担任副总统职务的个人面临个人诉讼时,合法、合乎伦理和法律的机制如下:作为普通公民行事:他必须抛开其职务属性,在法律面前将自己置于与其他公民平等的地位。使用私人律师:根据关于律师的2003年第18号法律,他有义务像纠纷中的另一方一样,任命并使用私人律师事务所的律师作为其法律顾问。律师行业专门设计用于在私人领域提供法律服务。承担个人费用:此类法律服务产生的所有费用,包括律师费和诉讼费,必须由个人资金承担,绝不能计入国家预算或副总统办公室。 |
VI. Conclusion | VI. Kesimpulan | 六、结论 |
The answer to the question "May the Vice President be represented by the State Attorney for personal affairs?" is no, without any room for exception. This prohibition is absolute and is based on solid and non-negotiable legal pillars: Limitative Statutory Mandate: Article 30 paragraph (2) of the Law on the Prosecutor's Office explicitly limits the authority of the State Attorney to the interests of the "state or government" only, not individual officials. Clear Separation of Public and Private Capacities: There is a fundamental and unbridgeable difference between the official (public) capacity and the personal (private) capacity of a state official. Fundamental Principles of the Rule of Law: The use of the State Attorney for personal affairs directly violates the principle of equality before the law, constitutes an abuse of power, creates an unavoidable conflict of interest, and ultimately damages the integrity of and public trust in the Prosecutor's Office and the judicial system as a whole. Therefore, any personal legal dispute must be faced by the individual holding the office of Vice President in his capacity as an ordinary citizen, using the services of a private advocate at his own personal expense. Upholding this boundary is essential to maintaining the dignity of the rule of law. | Jawaban atas pertanyaan "Bolehkah Wakil Presiden diwakili oleh Jaksa Pengacara Negara untuk urusan pribadi?" adalah tidak, tanpa ada ruang untuk pengecualian. Larangan ini bersifat absolut dan didasarkan pada pilar-pilar hukum yang kokoh dan tidak dapat ditawar: Mandat Undang-Undang yang Limitatif: Pasal 30 ayat (2) UU Kejaksaan secara eksplisit membatasi kewenangan JPN hanya untuk kepentingan "negara atau pemerintah", bukan individu pejabat. Pemisahan Tegas Kapasitas Publik dan Privat: Terdapat perbedaan fundamental dan tak terjembatani antara kapasitas jabatan (publik) dan kapasitas pribadi (privat) seorang pejabat negara. Prinsip Fundamental Negara Hukum: Penggunaan JPN untuk urusan pribadi secara langsung melanggar asas persamaan di hadapan hukum, merupakan penyalahgunaan wewenang, menciptakan konflik kepentingan yang tak terhindarkan, dan pada akhirnya merusak integritas serta kepercayaan publik terhadap institusi Kejaksaan dan sistem peradilan secara keseluruhan. Oleh karena itu, setiap sengketa hukum yang bersifat personal harus dihadapi oleh individu pemangku jabatan Wakil Presiden dalam kapasitasnya sebagai warga negara biasa, dengan menggunakan jasa advokat swasta yang biayanya ditanggung secara pribadi. Menegakkan batasan ini adalah esensial untuk menjaga marwah negara hukum. | 关于“副总统可否因个人事务由国家检察官代理?”这个问题的答案是不可以,没有任何例外余地。这项禁令是绝对的,并基于坚实且不可协商的法律支柱:有限的法定授权:《检察官法》第30条第(2)款明确将国家检察官的权力仅限于“国家或政府”的利益,而非个别官员。公共与私人身份的明确分离:国家官员的职务(公共)身份与个人(私人)身份之间存在着根本且不可逾越的差异。法治的基本原则:为个人事务使用国家检察官直接违反了法律面前人人平等的原则,构成滥用权力,造成不可避免的利益冲突,并最终损害检察官办公室乃至整个司法系统的廉正和公众信任。因此,任何个人法律纠纷都必须由担任副总统职务的个人以普通公民的身份面对,并自费使用私人律师的服务。维护这一界限对于保持法治的尊严至关重要。 |
VII. BIBLIOGRAPHY | VII. DAFTAR PUSTAKA | 七、参考文献 |
A. Legislation The 1945 Constitution of the State of the Republic of Indonesia. Law No. 16 of 2004 concerning the Prosecutor's Office of the Republic of Indonesia (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2004 Number 67, Supplement to the State Gazette of the Republic of Indonesia Number 4401). Law No. 11 of 2021 concerning Amendments to Law No. 16 of 2004 concerning the Prosecutor's Office of the Republic of Indonesia (State Gazette of the Republic of Indonesia of 2021 Number 298, Supplement to the State Gazette of the Republic of Indonesia Number 6755). |
A. Peraturan Perundang-undangan Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945. Undang-Undang No. 16 Tahun 2004 tentang Kejaksaan Republik Indonesia (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2004 Nomor 67, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 4401). Undang-Undang No. 11 Tahun 2021 tentang Perubahan atas Undang-Undang No. 16 Tahun 2004 tentang Kejaksaan Republik Indonesia (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2021 Nomor 298, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 6755). |
A. 法律法规 1945年印度尼西亚共和国宪法。 2004年第16号关于印度尼西亚共和国检察官办公室的法律(2004年印度尼西亚共和国国家公报第67号,印度尼西亚共和国国家公报附录第4401号)。 2021年第11号关于修订2004年第16号关于印度尼西亚共和国检察官办公室的法律的法律(2021年印度尼西亚共和国国家公报第298号,印度尼西亚共和国国家公报附录第6755号)。 |
B. Jurisprudence Decision of the Supreme Court of the Republic of Indonesia Number 2896 K/Pdt/2009 dated July 8, 2010 (Case of the State of the Republic of Indonesia c.q. the President of the Republic of Indonesia versus the Supersemar Foundation). Supreme Court Circular Letter (SEMA) No. 7 of 2012 concerning the Formulation of the Results of the Supreme Court Chamber Plenary Meeting as a Guideline for the Implementation of Duties for Courts. Supreme Court Circular Letter (SEMA) No. 4 of 2014 concerning the Enactment of the Formulation of the Results of the 2013 Supreme Court Chamber Plenary Meeting as a Guideline for the Implementation of Duties for Courts. |
B. Yurisprudensi Putusan Mahkamah Agung Republik Indonesia Nomor 2896 K/Pdt/2009 tanggal 8 Juli 2010 (Perkara Negara Republik Indonesia c.q. Presiden Republik Indonesia melawan Yayasan Supersemar). Surat Edaran Mahkamah Agung (SEMA) No. 7 Tahun 2012 tentang Rumusan Hasil Rapat Pleno Kamar Mahkamah Agung sebagai Pedoman Pelaksanaan Tugas bagi Pengadilan. Surat Edaran Mahkamah Agung (SEMA) No. 4 Tahun 2014 tentang Pemberlakuan Rumusan Hasil Rapat Pleno Kamar Mahkamah Agung Tahun 2013 sebagai Pedoman Pelaksanaan Tugas bagi Pengadilan. |
B. 判例 印度尼西亚共和国最高法院2010年7月8日第2896 K/Pdt/2009号判决(印度尼西亚共和国(由印度尼西亚共和国总统代表)诉Supersemar基金会案)。 2012年第7号最高法院通函,关于最高法院各庭全体会议成果的制定,作为法院执行任务的指南。 2014年第4号最高法院通函,关于实施2013年最高法院各庭全体会议成果的制定,作为法院执行任务的指南。 |
C. Academic Journals and Legal Articles Various legal articles and news from trusted websites such as www.hukumonline.com, www.tempo.co, and the official website of the Prosecutor's Office of the Republic of Indonesia. Various academic journals from law faculties in Indonesia, including from the University of Indonesia, Gadjah Mada University, Airlangga University, Malahayati University, and Sriwijaya University. |
C. Jurnal Iliah dan Artikel Hukum Berbagai artikel hukum dan berita dari situs web terpercaya seperti www.hukumonline.com, www.tempo.co, dan situs resmi Kejaksaan Republik Indonesia. Berbagai jurnal ilmiah dari perguruan tinggi hukum di Indonesia, antara lain dari Universitas Indonesia, Universitas Gadjah Mada, Universitas Airlangga, Universitas Malahayati, dan Universitas Sriwijaya. |
C. 学术期刊和法律文章 来自www.hukumonline.com, www.tempo.co等可信网站以及印度尼西亚共和国检察官办公室官方网站的各种法律文章和新闻。 来自印度尼西亚各法学院的各种学术期刊,包括印度尼西亚大学、加札马达大学、艾尔朗加大学、马拉哈亚蒂大学和斯里维加亚大学。 |
“Peraturan OJK No. 44 tahun 2024 – Bilingual – Indonesia-English Version – Rahasia Bank” has been added to your cart. View cart
-
Bilingual Regulation
Peraturan OJK No. 44 tahun 2024 – Bilingual – Indonesia-English Version – Rahasia Bank
Rp400,000.00Original price was: Rp400,000.00.Rp100,000.00Current price is: Rp100,000.00.
Link to ESDM Regulation below in blue (click)
Contact us should you have any further queries
via Whatsapp (call or chat), or email contact@andzaribrahim.com
